Простыня
Милая маменька!
Пишу тебе с ранчо тетушки Гейл. С нею все в порядке, она передает тебе привет. На ранчо жизнь очень интересная и насыщенная, все очень много знают и охотно рассказывают, совсем не как некоторые угрюмые жители Сьерра-Колорадо.
Мне кажется, пришло время рассказать тебе, маменька, о том, что творилось в городе в те два дня, что я там провела. Сейчас уже все в прошлом, так что ты можешь не волноваться.
Ты уже знаешь, что до Сьерра-Колорадо я добралась хорошо, тетушка устроила чудесный ужин в честь моего приезда. Она вообще очень милая, ни разу не одернула меня, когда я говорила о приключениях, как это обычно делаешь ты. А еще она не заставляла меня все время сидеть дома, и потому я смогла пережить много забавного!
Вместе со мною к тетушке приехала миссис Джонсон, ее дальняя родственница. О ней надобно написать отдельно: она берегла меня и мою честь пуще меня самой. Миссис Джонсон - очень милая дама, пусть даже она не верит в счастливый исход приключений, но ведь ее можно понять, ее судьба достойна большого сожаления: ужасная война и несчастные случаи унесли жизни ее близких. Миссис Джонсон и миссис О'Доэрти, хозяйка салуна, приняли живое участие в моей судьбе. Но покуда довольно об этом.
Кроме миссис Джонсон и тетушки на ужине присутствовала семья Сноу: отец и дочь, мормоны, работающие в типографии. К сожалению, я не успела познакомиться с тонкостями их работы, но зато я внимательно читала каждый выпуск газеты, где сразу же описывались самые интересные события в городе. Информацию собирала Ирма, очень милая молодая мисс. Она мне стала почти подругой. Я решительно не могла хранить свои секреты в себе, они так и просились наружу, вот ей я их и доверяла, и она их честно хранила и иногда давала мне правильный совет.
А еще на типографии работали двое молодых джентльменов - близнецы Джонсон. Они мне понравились, потому что сразу же согласились меня отвести наутро к индейцам, ковбоям и вообще всюду, куда я захочу. Но они встали очень поздно, а потому я успела всюду побывать еще до их пробуждения.
Утром весь город гудел - ночью произошло что-то страшное и кровавое, но все закончилось хорошо, как в правильных книгах - злодей был наказан, а герои были ранены, но не сломлены.
Милый мистер Сэм вызвался проводить меня по городу. В процессе экскурсии выяснилось, что он сам приезжий, и его история достойна лучшего романа: там было много страданий и странствий, но все закончилось счастливой встречей с родным братом! С ним мы ходили к заброшенной башне (тут, матушка, я позавидовала брюкам мисс Валентайн! О да, матушка! Ты не ослышалась! Эта юная мисс была в брюках и с оружием! И вовсе оказалась федеральным агентом, представь себе!)
Ты не волнуйся, на башне не было ничего страшного. Интересного, впрочем, тоже. На обратном пути мы встретили индейцев, мистер Сэм меня любезно к ним проводил, они оказались очень милыми и даже дали мне подержать томагавк!!! Это было очень увлекательно!
Потом мистер Сэм заторопился в город, да и мне захотелось поведать кому-нибудь о моих интересных приключениях! В городе я познакомилась с мистером Гриллсом, он оказался племянником мистера Постона, т.е. моим дальним родственником, он был крайне любезен, но очень занят, а потому мне пришло в голову поучиться стрелять - ведь здесь все это уже умеют! Ты не волнуйся! Меня учили все те же обходительные джентльмены - мистер Сэм и его брат! Я один раз даже попала в стену! Это было так здорово и интересно, что я тут же побежала к мисс Ирме, чтобы все ей рассказать!
А потом эти молодые люди устроили мне настоящее приключение: их кто-то приковал к полу в лазарете, а я смогла их освободить - ведь они были очень милы и не заслуживали такой участи! Правда, они не исполнили своего обещания и не пришли ко мне после. Хотя, возможно, они не смогли найти меня, ведь я постоянно была на ногах.
Но какие здесь погоды, матушка! То дождь, то удушающая жара! Около полудня мне сделалось немного дурно, но моя тетушка, устраивавшая тогда пикник, и любезные джентльмены Джонсон быстро привели меня в чувство, настояв на непременном и плотном обеде!
Когда я вернулась в Сьерра-Колорадо там творилось что-то невероятное: кто-то убил мэра, тяжело ранил шерифа и еще кого-то! Это было очень страшно и увлекательно, и мне очень хотелось пострелять, но мне никто не дал оружия.
Потом состоялись выборы мэра, выбрали мистера Гриллса, я даже не сомневалась, ведь он в высшей степени милый молодой человек! А меня попросили посидеть на почте - ведь девушку-почтальона кто-то убил. Я, конечно, согласилась, ведь почтальоны всегда в центре событий, к тому же они могут ходить по улицам без сопровождения, и это не оставляет грязных пятен на их репутации!
На почте оказалось весело! Иногда приходил мистер Ментор и диктовал очень увлекательные письма! Он, наверное, тоже федеральный агент, потому что его письма были похожи на доклады. И вообще вся компания врачей из Бельгии производила в высшей степени доброе впечатление: они общались с мисс Валентайн, вели себя хорошо и никого не оскорбляли. Вот компания молодых людей с Севера была совсем другой, они всех задирали, были пьяны и вели себя неподобающе, даже девушка в их компании была пьяна. А еще они ходили в обнимку с этими ужасными девицами из дома общественного призрения. О! Про них надобно написать непременно: матушка, они без зазрения совести ходили по городу, смущая мирных горожан, кажется, что-то танцевали, и я от них пряталась, как могла. Особенно от одной, высокой и длинноволосой. Казалось, один взгляд ее может запятнать честь доброго человека!
Так вот, о северянах я тебе уже писала в предыдущем письме. Кажется, их убили в салуне, но, да простятся мне мои слова, туда им и дорога! Они явно были бы отрицательными персонажами в любой истории! И потому я отдала их толстое письмо с документами и деньгами кузену Гриллсу - он же был мэром и все решил бы правильнее! И после этого своего поступка почти не боялась - ведь любое приключение оканчивается хорошо! Как выяснилось, я очень помогла мистеру Гриллсу, отдав ему письмо, - документы оказались крайне важны.
Что было дальше я, право же, не могу передать с точностью. Мистер Ментор зашел продиктовать свое письмо, тут заскочили двое или трое грабителей, его убили на моих глазах, я так опешила, что безмолвно отдала им все, что было на почте. Затем я ничего не помню. Очнувшись, я увидела ужасный труп и мистера О'Салливана. Мне очень хотелось уйти с почты и плакать. Но мистер О'Салливан дал мне револьвер, и я на время забыла о слезах, рассматривая оружие.
Но, матушка, это ведь еще не все, потом оказалось, что эти грабители убили кузена Гриллса, но тут уже было не до расстройств: миссис О'Доэрти, сильная и смелая миссис О'Доэрти, чуть не умерла от вида трупа ее жениха - о да! Я совсем забыла сообщить, они ведь собирались обвенчаться! - и мне поручили важное дело: довести ее обратно до салуна. Мне очень стыдно, но я не справилось, и шерифу пришлось нести миссис О'Доэрти на руках, потому что она все-таки потеряла сознание.
Бандитов убили, но это не принесло успокоения моему сердцу. Ведь история перестала быть правильной! Пока убивали второстепенных персонажей, все было, как в книгах: справедливо и увлекательно. Но смерть кузена была совсем неправильной и крайне меня опечалила.
К тому же я очень устала, я не думала, что приключения так утомительны!
В таких расстроенных чувствах я решила отправиться в родной Массачусетс, к тебе, милая маменька, но тетушка Гейл все же уговорила остаться меня еще хотя бы на несколько дней и пригласила меня на ранчо. Я вспомнила здесь, что многоуважаемый брат Сэма предложил мне самой писать приключенческие книги вместо того, чтобы испытывать все на себе. И, хоть я знаю, что ты сочтешь это несерьезным, я решила последовать его совету! А в приключениях участвовать иногда, но только очень редко!
Надеюсь, тетушка Гейл не осудит меня за это!
Вот так я отдохнула в Сьерра-Колорадо, сначала крайне увлекательно, а потом огорчительно и поучительно! Все же миссис Джонсон была права: не у всех приключений есть доброе окончанье.
Надеюсь, у вас все в порядке! Напиши мне, милая матушка, как твое здоровье и как ваши дела!
За сим остаюсь твоя добрая дочь,
Эмили.